Wednesday, August 25, 2021

නුහුරු නුපුරුදු රහස පිළිබඳ ...

නුහුරු නුපුරුදු රහස පිළිබඳ

මිහිර ආදරයයි කියා...//

පවුරු බැදගෙන ‍සිතක වැජබුනු

රසවතී නැ කොයි ගියා..//


ආදරෙයි මම ආදරෙයි..//

දම්මි තවමත් ආ..දරෙයි

මවා පියකරු සිහින සිතුවම්

මතුකලා රසබර හැගුම්

දයාවන්තය යොවුන් සිතුවිලි

රසකලා ඔබෙ නෙත් කැළුම්..//


ආදරෙයි මම ආදරෙයි

සුගත් තවමත් ආදරෙයි...//

අසිමත් ලෙස වැඩුනු දේදුනු

කළුවලා පෙම් යට වුනා

මිහිරියාවිය අනේ දවසක

ඔබේ හදවත ‍ගොළුවුනා..


ආදරෙයි මම ආදරෙයි..//

දම්මි තවමත් ආදරෙයි..

ආදරය එක අතක ප්‍රේමය

තව අතක මා නැති වුනා

සාගරය වැනි වේදනාවක

අ‍හෝ හිතවත තනිවුනා..


ආදරෙයි මම ආදරෙයි..//

සුගත් තවමත් ආදරෙයි

ආදරෙයි මම ආදරෙයි..//

දම්මි තවමත් ආදරෙයි


ආ..දරෙයි...///


ගායනය - සිසිර සේනාරත්න, ඉන්ද්‍රාණි සේනාරත්න

සංගීතය - සිසිර සේනාරත්න

පද රචනය - කරුණාසේන ජයලත්


ප්‍රවිණ ජ්‍යෙෂ්ඨ ගායන ශිල්පී ඉන්ද්‍රාණි විජයබන්ඩාර මෙසේ කියන්නීය


ජයලත් දවසක්‌ කඩිමුඩියේ අප නිවසට පැමිණියා මෙය සරල ගී වැඩසටහනක්‌ උදෙස යොදාගන්නා ලෙස පවසා සිසිර අත තබනු ලැබුවා


සිසිර විසින් එයට අතිශය සුන්දර තනුවක්‌ යොදනු ලැබුවා


පසුව ඒ ආසන්න දිනයක අප දෙදෙනා සහභාගි වූ ගුවන් විදුලි සරළ ගී වැඩසටහනකදී මෙය පටිගත කරනු ලැබුවේ 1962 වසරේදීයි


මෙහි එදා සිදුකල මුල්ම පටිගතකිරීම සඳහා වාද්‍ය වෘන්දයේ නැසිගිය එම් කේ රොක්‌සාමි වයලීන් වාදනයෙන්ද නැසිගිය පැට්‍රික්‌ දෙණිපිටිය ගිටාර් වාදනයෙන්ද සහභාගි වූ බව මතකය


මෙය ගුවන් විදුලි සරළ ගීතයක්‌ ඊට වසර කිහිපයකට පසු තිරගත වූ ගොඵ හදවත සිනමා පටය හා මේ අතර සබැඳියාවක්‌ නැති බව සඳහන් කළ යුතුය


(මේ ගීතය පසුව කිහිප වාරයක්‌ වෙළඳ තැටි කැසට්‌ පට හා සිඩී සඳහා පටිගත කරනු ලැබුවේ එහි අසිමිත ජනප්‍රියතාවය නිසයි)


වෙළඳ තැටියක්‌ උදෙසා 70 මැද භාගයේදීද යළිත් කැසට්‌ තාක්‍ෂණයේ ආරම්භක යුගයේ දීද එය ඔවුන් යළි යළිත් තම ආදරණිය රසිකයන් වෙනුවෙන් ගැයූහ.




Wednesday, August 18, 2021

යමුනා ගංතෙර ...

යමුනා ගංතෙර 

තමලුලතා සෙවනේ

යොහොඹු කුසුම් යහනේ

රාධා බලා සිටී

ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා


නලලත බබලන සඳනතලාවයි

සිරුරත ගණ නිල් මේග වලාවයි

මානස විල මැද රණ තිසරානෙනි

වෘන්දා වනයේ වසන්තයයි

ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා


මලය ගිරේ මධු ගීත කලාවයි

තෙබුවන රැකුමේ ඉසිඹු වෙලාවයි

වන රේඛාවේ රණ මොණරාණෙනි

තරුද නොපායන රාත්‍රියයි

ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා ක්‍රිෂ්ණා


රචනය- සුනිල් ආරියරත්න

සංගීතය- රෝහණ වීරසිංහ

ගායනය- නන්දා මාලිනී


සිංහල ගීත සාහිත්‍ය තුල ඉන්දියානු පුරාවෘත්ත ආශ්‍රිතව නිර්මාණය වූ ගීත අතර රාධා ක්‍රිෂ්ණා පෙම් පුවත සූවිශේෂි ප්‍රස්තුතයක් බව පසක් වනුයේ ගීත රාශියක් ඒ ඔස්සේ ලියවී ඇති නිසාවෙනි. ශ්‍රි ජයදේව ගෝස්වාමි නම් සෘෂිවරයා විසින් රචිත ජවනිකා හෙවත් ගීත ගෝවින්දය මීට අදාළ මූලාශ්‍රය බව කියැවේ. 


ක්‍රිෂ්ණා (ගොපලු තරුණයෙක්, නිතරම බටනලා පිඹිනවා), රාධා (ගොපලු තරුණියක්)  මොවුන්ගේ වාසස්ථානය යමුනා ගංගාව ආශ්‍රිතව ඇති වෘන්දා වනයයි. රාධා ක්‍රිෂ්ණා සමග පෙමින් වෙලී කාම සම්භෝගයේ යෙදෙනවා. මානුෂීය සම්බන්ධතාවයකට වඩා ඔවූන් අතර තිබූ කායික සබදතාව වඩා ප්‍රබල බවයි මෙහිදී සදහන් වන්නේ. නමුත් ක්‍රිෂ්ණා වෙනත් ගොපලු තරුණියන් සමගද කාම සම්භෝගයේ යෙදෙනවා. දිනක් රාධාට එවැනි අවස්ථාවක් අතටම හසුවෙනවා. ඉන්පසු දෙදෙනා අතර විරසකයක් ඇතිවෙනවා.  දෙදෙනා විරසක වූවත් දෙදෙනාටම එකිනෙකා නොමැතිව සිටීමට නොහැකි නිසා ඉන් පීඩාවිදිනවා, ශෝකී වනවා. 


සුනිල් ආරියරත්නයන් මෙම ගීතයට පාදක කරගනු ලබන්නේ මෙකී අවස්ථාවයි. එනම්,  ක්‍රිෂ්ණා නොමැති සොවින් වැලපෙන රාධාගේ හැගීම්ය. මෙහිදී රාධා "සපත්නී රෝෂයෙන්" පෙලුණු බව සදහන්. (සපත්නී රෝෂය යනු සම භාර්යාවන් අතර එකිනෙකා කෙරෙහි හටගන්නා ඊර්ෂ්‍යාවයි). රාධා, ක්‍රිෂ්ණා සමග විරසක වූවත් ඇය සිතින් දුක් විදිනවා.මෙහිදී වඩාත් ඔවුන් දුක්වනුයේ අහිමි වූ සම්භෝග සුවය නිසා බව කියැවේ. මහාචාර්ය සුනිල් ආරියරත්නයන් රචිත " ගොවිඳුනි මේ සිරියහනේ" ගීතයේ "රති කෙළි රමණි සිහි කර පැරණි යමුනා නදියද කැළඹේ" යනුවෙන් සදහන් වනුයේ මෙකී කාරණයයි. ඇයට ක්‍රිෂ්ණා සමග සතුටින් ගතකල කාලය, ඔහු සමග කාම සම්භෝගයේ යෙදුනු ආකාරය සිහිවෙනවා. ඇය කෙතරම් ක්‍රිෂ්ණා කෙරෙහි උමතූව සිටියාද කිවහොත්, "ක්‍රිෂ්ණා මායි" නමැති මායාවෙන් වෙලී සිටි බවත් කියවෙනවා. මේ ගීතය ලියවෙන්නෙ එවැනි වටපිටාවක් තුල, රාධාගේ යටි සිතේ අපේක්ෂාවක් ලෙසින් අහිමි වූ කාම සම්භෝගය ආයාචනා කරමින්. කාන්තාවක් සාමාන්‍යයෙන් විවෘතව මෙවැනි ඇරයූමක් පිරිමියෙකුට නොකරන නිසා, මෙහිදී අපට උපකල්පනය කිරීමට සිදු වෙනවා, මෙය ඇත්තෙන්ම ඇගේ යටි සිතේ ඇති වූ හැගීම් කියා.


මෙම ගීතයට සංගීතය සපයන්නේ රෝහණ වීරසිංහ විසිනි. ගීතයට  භිම්පලාසි රාගය ඇසුරින් සංගීතය නිර්මාණය කර ඇත. සංගීත භාණ්ඩ හා එහි නාද රටාව තුල මැවෙනුයේ භාරතීය සංගීතයට සමීප හඩකි. නන්දා මාලනීගේ ගායනය තුලත් රාධාගේ වියෝව හා ශෝකී හැගීම් මනා ලෙස ගැබ්ව ඇති බව පෙනේ.


(උපුටා ගැනීමකි) 




Thursday, August 12, 2021

කෙටල පටානෝ...

කරලිය ලඟා කර ඉණිමන් ගැටගසන

වැඩිහිටි මහළු තුරු වෙසෙනා තැන කොතැන


කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ


හැන්දෙන් කමින් හැන්දට ගරහා සිටින

දුප්පත් එවුන් වෙනුවෙන් යයි හඩ තලන

පීඩිත අහිංසක ඇරයුම්   ඉවතලන

කුමටද අපේ කට මුණිවත රැක තිබෙන


කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ


දරු සෙනෙහසින් අත අල්ලා පෙරටු කරන්

පිනිපා මුලින් අප   කරලිය තුලට අරන්

ඇසුවිට මහල්ලගෙ වතගොත කනින්කොනින්

ඉහිලිය නොහැකි බර පොදිබැඳ එලොව ගිහින්


කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ

කෙටල පටානෝ නිතරම උඩ යට යානෝ


ගායනය - විශාරද ගුනදාස කපුගේ 

සංගීතය - විශාරද ගුනදාස කපුගේ 

පදරචනය - ඒ.එච්.එල් යසවර්ධන


කැලණි ගඟානෝ -  නිතරම වතුර ගලානෝ

කෙටල පටානෝ -      නිතරම උඩ යට යානෝ

මී හරකානෝ -           නිතරම ඔලූව වනානෝ

ඇටිකිති ජානෝ - නිතරම ජෙග ජෙග ගානෝ


සියනෑ කෝරළයේ හෝ ගම්පහ දිස්ත‍්‍රික්කයේ පමණක් නොව දිවයිනේ බොහෝ ප‍්‍රදේශවල වැඩිදෙනෙකු අසා පුරුදු මේ ජන කවිය අප රටේ සිටි සිවිල් සේවා නිලධාරියෙකු සහ විශිෂ්ට ජනශ‍්‍රැති පර්යේෂකයෙකු වූ නි.බ.මා. සෙනෙවිරත්නයන් විසින් 1964 වසරේ සම්පාදනය කළ ‘‘සිංහල කාව්‍ය සංග‍්‍රහය - මාතර යුගය’’ කෘතියෙහි (පිටුව 200) ද සඳහන්ය. මෙය ජාතික කෞතුකාගාර ප‍්‍රකාශනයකි.


ඉහත සඳහන් ජන කවියෙහි මතුපිට අරුත වනුයේ වරින් වර පිටාර ගලන කැලණි ගඟ නිසා ගඟ දෙපස ඇති කෙටල පඳුරු වරින් වර දියෙන් යටවී යළිත් මතු වී පෙනෙන බවය. මේ අතර ගඟ ආසන්නයේ බැඳ සිටින මී ගවයන් හිස වනන අයුරුත් ඇටිකිත්තන් යනුවෙන් හැඳින්වෙන ජලාශ‍්‍රිත කුඩා මැඬි විශේෂය නිතර හඬනගන අයුරුත් ඉන් පැවසේ.


නමුත් පසුගිය කාලයේ සියනෑ කෝරළයේ ජන ඇදහිලි සහ විශ්වාස පිළිබඳ ගවේෂණයක යෙදුණු මට එම ජන කවියෙන් මතුවන ඊට වඩා ගැඹුරු ද්වනිතාර්ථයක් පිළිබඳව අනාවරණය කර ගත හැකි විය. ඉන් පැවසී ඇත්තේ සියනෑ කෝරළයේ විසූ මහා ධනකුවේරයෙකුගේ ලිංගික ජීවිතය පිළිබඳව බව එහිදි අනාවරණය කර ගැනීමට මට හැකි විය.


ඔහු දහඅටවන සියවසේ අග භාගයේ හෝ දහනව වන සියවසේ මුල් භාගයේ දී සියනෑ කෝරළයෙහි විසූ බව සාධාරණ ලෙස අනුමාන කළ හැක. අක්කර සිය ගණනක පොල්වතු ඇතුළු සුවිසල් දේපළකට හිමිකරුවෙකු වූ මොහු තමන් යටතේ වැඩකරන සේවකකාරකාදීන්ගේ රූමත් අඹුවන් සොයා ගොස් ඔවුන් සමඟ අයථා සබඳතා පැවැත් වූ අයෙකි. ඔහුගේ ප‍්‍රතාපය නිසා මෙම සංසිද්ධිය සෘජුව කීමට නොහැකි වූ ජන කවියා ‘‘කැලණි ගඟානෝ නිතරම වතුර ගලානෝ’’ යනුවෙන් පවසා ඇත්තේ ඔහුගේ එම ලිංගික චර්යාවයි.


මෙහි "වතුර ගැලීම" යනුවෙන් අදහස් කරන්නේ ගං දිය පහළට ගලා ඒම නොවේ. එය පිටාර මට්ටම ඉක්මවා දෙපසට ගලා යාමයි. එහි පිටාර මට්ටම යනු සම්මතය වන අතර පිටාර මට්ටමෙන් ඉවතට ගැලීම යනුවෙන් ජන කවියා අදහස් කර ඇත්තේ එම ප්‍රභූ වරයාගේ අසම්මත ලිංගික චර්යාවම බව පැහැදිලිය.


එහි දෙවන පදයෙන් පැවසෙන ‘‘කෙටල පටානෝ නිතරම උඩයට යානෝ’’ යනුවෙන් පැවසෙනුයේ ඔහුගේ ලිංගික ආධිපත්‍යයට නතු වූ එම කාන්තාවන් පිළිබඳව ය. මෙහිදී ‘‘වතුර ගැලීම’’ සහ ‘‘උඩ යට යාම’’ යන්නෙන් ලිංගිකත්වය පිළිබඳ සියුම් ඉඟි පළ කෙරන අතර ඇතැම් විට වරින් වර හිමිවන ඔහුගේ ඇසුර නිසා එම කතුන්ගේ උඩඟු බව අඩුවැඩි වීම ද ජනකවියා එලෙසින් දකින්නට ඇත. යමෙකුගේ උඩඟු බව දැක්වීම පිණිස ‘‘දැන් එයා සෑහෙන්න උඩ ගිහින්’’ යනුවෙන් සමාජයේ පොදු වහරක් ඇති බව අපි කවුරුත් දනිමු.


මෙහි ඊළඟ පදයෙන් පැවසෙන ‘‘මීහරකානෝ නිතරම ඔලූව වනානෝ’’ යන්නෙන් එම බිරියන්ගේ සැමියන් පිළිබඳව පැවසෙන බව මෙහිදී අනාවරණය කර ගැනීමට මට හැකිවිය.  මක්නිසාද යත් එම ප‍්‍රභූවරයාගේ දාසකාරකාදීන් වන ඔවුනට තමන්ට සිදුවන කිනම් අසාධාරණයක් හෝ ‘‘ඔලූව වනා’’ අනුමත කිරීම හැරුණු කොට ඊට එරෙහිව නැඟීසිටීමේ හැකියාවක් එකල සමාජයේ නොතිබූ බැවිනි.


මෙහි වඩාත්ම උපහාසයක් ද්වනිත කරවනුයේ එහි ‘‘ඇටිකිති ජානෝ නිතරම ජෙග ජෙග ගානෝ’’ යන්නෙනි. මෙහි ඇටිකිත්තන් යනු කුඩා මැඬිවිශේෂයක් බව මම ඉහත සඳහන් කළෙමි. එහෙත් ඒ සමඟම යෙදෙන ‘‘ජානෝ’’ යන වචනයෙන් හැඟවෙනුයේ ජනතාව යන්න ය. ඒ අනුව එම ‘‘ඇටිකිති ජානෝ’’ යන්න අවශේෂ ජනයා ලෙස අර්ථකතනය කිරීමේ නොහැකියාවක් නැත.


සමාජයේ ප‍්‍රභූවරයෙකු විසින් ප‍්‍රසිද්ධියේ සිදුකරන මෙම සදාචාර විරෝධී ක‍්‍රියාවට, ලිංගික සූරාකෑමට ප‍්‍රසිද්ධියේ විරුද්ධ වීමට හෝ අභියෝග කිරීමට හැකි සමාජ පරිසරයක් මෙකල නොතිබුණි. එබැවින් අවශේෂ ජනයාට හැකි වූයේ ඒ පිළිබඳව නිරතුරුවම ඔවුනොවුන් අතරේ රහස් කතිකාවක් ගොඩනංවා  ගැනීමට පමණි.  කවියෙහි එය හැඳින්වෙනුයේ ‘‘ජෙග ජෙඟ’’ ගෑම ලෙසිනි.


මෙහි තවත් විශේෂත්වයක් තිබේ. අරාබි බසින් ලිංගික ක‍්‍රියාව හඳුන්වන පහත් ඕලාරික වදනක් වනුයේ ‘‘ජිගි ජිගි’’ යන්න ය. මෙය ජිගි යන්න ඉංග‍්‍රීසි ශබ්දකෝෂවල සඳහන් වන්නේ Haveing Sex යන්නෙහි අවියත් වදනක් ලෙසිනි.


තම ප‍්‍රදේශයේ ප‍්‍රභුවරයෙකුගෙන් සිදුවන ලිංගික සූරාකෑමක් පිළිබඳව කැලණි ගඟ මුල්කොට මෙසේ උපහාසාත්මක යටි අරුතක් පළ කළ ඒ අප‍්‍රකට ජන කවියාගේ චින්තනය, සෞන්දර්යාත්මක ප්‍රතිභාව කැලණි ගඟටත් වඩා ගැඹුරු බව නම් නොකියාම බැරිය.


ඒ.එච්.එල් යසවර්ධන විසින් මෙම කවියෙහි එක් පේලියක් ගෙන ගීතයක් බවට පෙරලා එම ගීය විශාරද ගුණදාස කපුගේ ශූරීන් විසින් ගායනා කරයි.


(උපුටා ගැනීම - තිලක් සේනාසිංහ)




සිහිනෙන් පවා...

සිහිනෙන් පවා රෑ රැඳුණත් සිතේ

මට හිමි නොවේ ඔබෙ ආදරේ

කඳුළැල් කතාවේ ඔහු හා ඔබේ

සුසුමකි විලාසේ ඉන්නම් මෙසේ


සෙනෙහස පුදාලා ඔහු හට ඔබේ

සුසුමක්‌ වුණා යෑයි ඔබ කී දිනේ

ඔබ හා දයාවෙන් බැඳුණත් සිතේ

අසරණ වුණේ මා ඔබේ ආදරෙන්


අවනත නොවූවත් ඔහු ඔබෙ ලොවේ

ඔබ ආදරේමයි මා ඇයට සේ

හිමිකම් නොකීවත් අහිමි සෙනේ

දැකුමෙන් ඔබේ රූ සැනසුම් ගෙනේ


පද රචනය - විපුල් ධර්මප්‍රිය ජයසේකර

ගායනය හා සංගීතය - විශාරද ෂර්ලි වෛජයන්ත


හිතේ තියෙන දුක්‌ කන්දරාව ළෙන්ගතු හදවතක්‌ ඉදිරියේ කියන්න තියෙනව නම් හිතට දැනෙන්නේ පුදුමාකාර සහනයක්‌. සමහර පෙම්වතුනුත් එහෙමයි. පෙම්වතා නිසා දුක්‌විඳින පෙම්වතිය ඇයට වඩාත් හිතවත් කෙනකු හමුවේ තම දුක කියනවා. පෙම්වතාත් සමහර වෙලාවට එහෙමයි. ඇය ගැන ඔහු ඔහුට ළෙන්ගතු කෙනකු හමුවේ පවසනවා.


සිහිනෙන් පවා රෑ රැඳුණත් සිතේ

මට හිමි නොවේ ඔබෙ ආදරේ

කඳුළැල් කතාවේ ඔහු හා ඔබේ

සුසුමක්‌ විලාසේ ඉන්නම් මෙසේ...


හැබැහින් විතරක්‌ නොවෙයි හීනෙනුත් මගේ හිතේ ඔයාගේ රුව රැඳී තියෙනවා. ඒත් මට ඔයාගේ ආදරේ හිමි නැති බව මම දන්නවා. ඔබ දෙපළගේ කඳුළු කතාව අහලා සුසුම් ලන්නේ මම. මම ඒ සුසුම විදිහටම හැමදාම ඉන්නම්...


ඔහු හිතෙන් විඳවනවා... මේ විඳවන්නේ පෙම්වතා නොවේ. හිතවත් තරුණියක්‌ සහ ඇයගේ පෙම්වතා වෙනුවෙන් මේ සුසුම්ලන්නේ වෙනත් හදවතක්‌.


ගීය ලියුවේ විපුල් ධර්මප්‍රිය ජයසේකර "මම මේ ගීය ලියුවේ බොහෝ කලකට පෙර ෂර්ලිගේම සඟවන්නෙපා හසරැල් සී. ඩී. එකට. ෂර්ලිට වැඩිපුර ගීත ලියන්න ඇත්තේ මම "ඔහුගේ හිතවතකු මුහුණ පෑ සැබෑ සිදුවීමක්‌ මේ ගීයට පාදක වූ බවයි විපුල් කියන්නේ.


"මගේ හිතවතෙක්‌ ඉන්නවා ඔහු විවාහකයි. කාර්යාලයේ තරුණියක්‌ ඔහුට හරිම හිතවත්. පෞද්ගලික දේ පවා ඇය හා ඔහු කතාබහ කරනවා. ඒ තරමට ළෙන්ගතු කමක්‌ තියෙන්නේ. ඒ ප්‍රේම සම්බන්ධයක්‌ නොවෙයි. දැඩි මිතුදමක්‌. ඉතින් මේ තරුණියගේ පෙම්වතා ගැනත් ඇය ඔහුට කියනවා. එයා හරිම අමුතුයි. මාව වැඩිය ගණන් ගන්නේ නැහැ. "මේ විදිහට ඇය කඳුළු සලමින් මගේ මිත්‍රයාට දුක කියනවා. ඔහුට ඇය කෙරෙහි පුදුම අනුකම්පාවක්‌ ඇති වෙන්න පටන් ගන්නවා.


සෙනෙහස පුදාලා ඔහු හට ඔබේ

සුසුමක්‌ වුණා යෑයි ඔබ කී දිනේ

ඔබ හා දයාවෙන් බැඳුණත් සිතේ

අසරණ වුණේ මා ඔබේ ආදරෙන්...


ඔහු ඇයට සෙනෙහස දක්‌වනවා. අනේ මේ වගේ අහිංසක කෙල්ලෙකුට ඇයි ඇගේ පෙම්වතා දුක්‌ දෙන්නේ. මේ වගේ කෙනෙක්‌ මට හිමි වුණානම් දුක අහපු ළෙන්ගතු හිතට ඇය ගැන ආදරයක්‌ උපදිනවා අනුකම්පාව ආදරයකට පෙරළෙනවා. "එයාට ආදරේ කරන්න ගිහින් මගේ ජීවිතේට කැළැලක්‌ වුණා කියා ඔයා කියපු දවසේ මගේ හිතේ ඔයා කෙරෙහි ආදරයක්‌ ඇති වුණා. ඒත් ඒ ආදර සිතිවිල්ලත් එක්‌ක මම අසරණ වුණා. " ඔහු හිතන්න පටන්ගන්නවා. ඔහුගේ හිතේ ඇය ගැන ආදරයක්‌ ඉපැදුණත් ඒ බව ඇයට කියාගන්න බැහැ. ඒ ඔහු විවාහක නිසා. තහනම් පෙමක්‌ ගැන හිතුවොත් අසරණ වෙන්නේ අහිංසක බිරිය.


අවනත නොවූවත් ඔහු ඔබෙ ලොවේ

ඔබ ආදරේමයි මා ඇයට සේ

හිමිකම් නොකීවත් අහිමී සෙනේ

දැකුමෙන් ඔබේ රූ සැනසුම් ගෙනේ


මට ඔයා ගැන ආදරයක්‌ හිතුණත් ඒක පවසන්නේ කොහොමද. පෙම්වතා ඔයාට අවනත නොවුණත් ඔයා ඔහුට ආදරෙයි. හරියට මම මගේ ආදරණීය බිරියට ආදරය කරනවා වගේ. මට ඔයාගේ ආදරේ හිමි නැහැ. ඔයා මට අයිති නෑ. ඒත් ඔයාගේ රූපය දැකීමත් මට සැනසුමක්‌.


ඔහු අවසානයේදී හිතන්නේ එහෙමයි. මේ ගීය වෙනස්‌ම අර්ථයක්‌ ගෙන දෙන පදමාලාවක්‌.


(උපුටා ගැනීම - නිහඬ සිතුවිලි බ්ලොග් අඩවිය)




කොළඹ දුවන්නියේ...

කොළඹ දුවන්නියේ හෙට පාන්දර ඇවිත්

මං එනතුරු ඉස්ටේසමේම නැවතී ඉඳපං

කීවාම මොකද බං මටනං බයත් හිතේ දැං

උඹ වගේ ගමං ගිහිං නෑනෙ මං


කොළඹ දුවන්නියේ.....


එක යාළු රැළක් උඹ එක්කලා නඩේ ගැහෙන්නේ

ඔය කොළඹ රටේ ගස්ගල් වුනත් උඹ අඳුනන්නේ

එහෙ අළුත් යාළුවොත් මට මුණගැහෙයිද මන්දා

ගංගොඩේ ඉතිං ඒ ගැන කුචු කුචු ගාන්නෙපා


කොළඹ දුවන්නියේ.....


දිග පීලි උඩිං කොහොමද උඹ නොවැටී යන්නේ

බිං ගෙවල් මැදිං කළුවරේම පාර දකින්නේ

මට නොදැන ගිහිං මමත් පීලි පනීද මන්දා

අනෙ එහෙම වුනොත් මේ මෝඩිට හූ කියන්නෙපා


කොළඹ දුවන්නියේ.....


ගායනය - සමිතා මුදුන්කොටුව

පදරචනය - දිලීප අබේසේකර 

සංගීතය - නලීන් පෙරේරා 


මතුපිටන් පෙනෙන ආකාරයට මෙහි කෝච්චියක් මුල් වූ කතාවක් සාමාන්‍ය රසිකයා තුලට ගෙන යයි. ඇත්තෙන්ම මෙහි ගේය පද රචකයාගේ දක්ෂතාවය අගය කළ යුතුය. ඔහු මෙහි කොච්චියකට ආරූඪ කර ඇත්තේ පිටිසර ගමක සිට රැකියාව සඳහා කොළඹ බලා පැමිණෙන තරුණියකයි. මෙහිදී ඔහු භාවිතා කර ඇති වචන මාලාවද පිටිසර ගැමි වදන්වලින් සැදුම්ලද්දකි.


මෙම කතාවේ තරුණියන් දෙදෙනෙකි. එක් අයෙක් වසර ගණනාවක් කොළඹ රැකියාව කර කොළඹ පිළිබඳ මනා අවබෝධයක් ඇති යෙහෙළියකි. සරළව කිවහොත් කොළඹ පරිසරයෙන් හොඳට තෙම්පරාදු වී ඇති තැනැත්තියකි. අනෙක් තැනැත්තිය ගමේ ජීවිතය පමණක් හුරු කොළඹට ආධුනික අපේ කතානායිකාවයි. මෙම කතානායිකාව තම යෙහෙලියගෙන් උපදෙස් ගෙන කොළඹ රැකියාවකට යාමට සූදානම් වෙයි. ගැමි පරිසරයක සිට කොළඹ රැකියාවක් කරා පැමිණෙන තරුණියකට මුහුණ දීමට සිදුවන සිදුවීම් පිළිබඳ අමුතුවෙන් මතක් කළ යුතු නොවේ.


කොළඹ දුවන්නියේ හෙට පාන්දර ඇවිත්

මං එනතුරු ඉස්ටේසමේම නැවතී ඉඳපං

කීවාම මොකද බං මටනං බයත් හිතේ දැං

උඹ වගේ ගමං ගිහිං නෑනෙ මං


කතානායිකාව තම මිතුරියව කොළඹ දුවන කෝච්චියක් ලෙස හදුන්වයි. පසුදා උදෑසන කොළඹ බලා යාමට සිතා සිටින ඇය මතුරියට පවසන්නේ තමා එනතුරු දුම්රිය නැවතුම්පලේ සිටින ලෙසයි. යම් හෙයකින් ඇය නොසිටියහොත් තමා මං මුලා වන බව පවසයි. ඒ ගැන බියෙන් පසුවන ඈ මිතුරිය පිළිබඳ විශ්වාසය තබන්නේ මිතුරිය හොඳ පුරුදුකාරියක් බව දන්නා බැවිනි. “උඹ වගේ ගමං ගිහිං නෑනෙ මං”  යනුවෙන් ඇය පවසන්නේ ඒ බව ඒත්තුගැන්වීමටයි.


එක යාළු රැළක් උඹ එක්කලා නඩේ ගැහෙන්නේ

ඔය කොළඹ රටේ ගස්ගල් වුනත් උඹ අඳුනන්නේ

එහෙ අළුත් යාළුවොත් මට මුණගැහෙයිද මන්දා

ගංගොඩේ ඉතිං ඒ ගැන කුචු කුචු ගාන්නෙපා


කොළඹ, ගමේ වගේ නෙවෙයි. එහේ එක එක යාළුවොන්ගෙ කල්ලි තියෙනවා. ඒ යාළු රැළක් එක්ක මුළු කොළඹම කරක් ගහපු මිතුරියක් ඇයට සිටින්නේ. එය ඉතා අපූරුවට පෙන්වන්නේ “කොළඹ රටේ ගස්ගල් වුනත් උඹ අඳුනන්නේ ” යන වදන් පෙළිනි. එය ඇතැම් විට සාමාන්‍යයෙන් කොළඹ රටේ සංචාරය කර ඇති බවක්ම නොවන්නට පුළුවනි. බොහෝ විට ඉන් කීමට තැත් කරන්නේ කොළඹ රටේ පෙම්වතුන් සමඟ ඇගේ මිතුරිය නොගිය තැනක් නැති බවය. ගස් ගල් යනුවෙන් සංකේතවත් කර ඇත්තේ එය විය හැකිය. ඇයට වගේම මටත් කොළඹ රටේ අලුත් යහළුවන් (පෙම්වතුන්) මුණගැහෙන්නත් පුළුවනි. හැබැයි ඒ දේවල් ගැන ගමේ ගිහින් නොකියන ලෙසට ඉල්ලා සිටී. මොකද කොළඹ රටේ ගස් ගල් හැඳුනුවත් ගමේ ගස් ගල්වලට ඇස් , කන් ඇති නිසා. 


දිග පීලි උඩිං කොහොමද උඹ නොවැටී යන්නේ

බිං ගෙවල් මැදිං කළුවරේම පාර දකින්නේ

මට නොදැන ගිහිං මමත් පීලි පනීද මන්දා

අනෙ එහෙම වුනොත් මේ මෝඩිට හූ කියන්නෙපා


ඇත්තෙක්ම විටෙක තම මිතුරිය පිළිබඳ පුදුම සහගතයි. මෙතරම් දරුණු අවිනිශ්චිත කොළඹ සමාජයේ ඇය ආරක්ෂාකාරීව ජීවත් වෙයි. හරියට වේගයෙන් යන දුම්රියක් පීලි උඩ නොවැටී යනවා වගේ. ඉදිරියට එන්න තියෙන අනතුරු කලින් දැනගෙන ඒවා මගහරිමින් යන්නේ හරියට බිංගෙවල් තුලින් කරුවලේම පාර සොයා යන ලෙසටයි. ඒ වුනත් මට නම් තාම ඒ වගේ මේ සමාජයේ කරදරවලින් බේරී සිටීමට දැනුම් තේරුම් නැහැ. නොදැනුවත්කම නිසාම මම වැරදි පාරෙ ගිහින් ජීවිතේ විනාශ කරගනීද දන්නෙත් නැහැ යන අදහස හොඳින්ම ගෙනහැර දක්වන්නේ “මට නොදැන ගිහිං මමත් පීලි පනීද මන්දා” යන ඉතා අනර්ඝ යෙදුම්වලිනි. කතාව තවමත් දුවන්නේ කෝච්චිය මත පදනම්ව නිසා ඊළඟ යෙදුමද අවස්ථාවට උචිතය. “අනෙ එහෙම වුනොත් මේ මෝඩිට හූ කියන්නෙපා”


ඉතා වටිනා අදහසක් ව්‍යංගයෙන් සමාජගත කිරීමට ගීත රචකයාගේ භාෂාව, යෙදුම්, උපමා සියල්ල මනාව ගැලපී ඇත. එලෙසම ගීතය සමාජගත කීරීමට අවශ්‍ය උචිත සංගීත රටා සංගීත නිර්මාණ ශිල්පියා යොදාගෙන ඇත. මේ සියල්ල සමාජගත කිරීමට ගායන ශිල්පිනියගේ හැකියාව උපරිමයෙන් දායක වී ඇත. අප සමාජය තුළ මෙවැනි කොළඹ දුවන්නියන් කොතරම් ඇත්ද...?


(උපුටා ගැනීම - ගීතයකට වැඩියමක්)




පාළු සුසානේ ප්‍රේම පුරාණේ...

පාළු සුසානේ ප්‍රේම පුරාණේ 

කඳුළු විලාපේ මා තමයි 

අප දෙදෙනාගේ එදා සෙනෙහේ 

සැමරුම් කිසිදා මැකී නොයේ 

මට අමතක නෑ ඔබට මතක නෑ....


ප්‍රාණය අද හෝ හෙටින් නිමා වී

ආදරයක් මිය යාවිදෝ

හදවත ගොළු වී ඔබේ නාමයෙන්

ජීවිතයක් නවතීවිදෝ

මා විමසන්නෙමි කියන්නකෝ මට

කෙලෙසද මේ ලෙස කුරිරු වුණේ....


මගෙ අත්තටු බිඳ පියා සලාලා

යන්නට ඔබ පැතු චේතනා

ඔබයි දිනූවේ පරාජිතයි මා

මේකද මට දුන් වාසනා

ආදර රේඛා සුසුම් හෙලාවී

කම්පා කරවා මහී තලේ....


දෛවය මෙය නම් සුදු අපි නාඬමු

හමුවෙමු මතු සංසාරය‍ෙ

කුරා කුහුඹුවන් හෝ නොවිඳීවා

ඇවිලෙන මේ ගිනි මා ළයේ

ඔබ නොව ළඳුනේ මමයි සදාකල්

අසරණ වූයේ කුමාරියේ....


පද - ආචාර්ය අජන්තා රණසිංහ

සංගීතය - සරත් ද අල්විස්

ගායනය - එච්.ආර්. ජෝතිපාල


සරත් ද අල්විස් නමැති සුප්‍රකට සංගීතඥයා මුලින්ම චිත්‍රපට සංගීත අධ්‍යක්ෂවරයකු ලෙස දොරට වඩින්නේ 1985 දී තිරගත වූ “ඔබට දිවුරා කියන්නම්” චිත්‍රපටයෙනි.   

ඔබට දිවුරා කියන්නම් පසු කලෙක ආදායම් වාර්තා බිඳ හෙලූ අධ්‍යක්ෂවරයකු වන සුනිල් සෝම පීරිස්ගේ ප්‍රථම චිත්‍රපටයයි. සිංහල චිත්‍රපට රාශියක රඟපාමින් ජනප්‍රිය වූ ශෂී විජේන්ද්‍රගේ ද මුල්ම චිත්‍රපටයයි. එහි රඟපෑ අනෝජා වීරසිංහ වුවද කලාත්මක චිත්‍රපට රාමුවෙන් පිට පැන රඟපෑ චරිතයක් එහි විය.   


ඔබට දිවුරා කියන්නම් චිත්‍රපටයේ එච්.ආර්. ජෝතිපාලයන්ගේ ගීත හයක් ඇතුළත් විය. ජෝති ඉන් එක් ගීතයක් ගායනා කළේ මායා දමයන්ති සමගය. ඔබට දිවුරා කියන්නම් නිෂ්පාදනය වන 1980 ගණන් වලදී ජෝති ගායකයකු ලෙස ජනප්‍රියත්වයේ හිනි පෙත්තේ වැජඹුණේය. ඔහුට සන්දර්ශනවලින්, චිත්‍රපටවලින් අඩුවක් නොවීය. කෙතරම් ජනප්‍රියත්වයේ සිටියද ජෝතිට විචාරක ප්‍රශංසාව නම් නොලැබුණේය. එය ජෝති දැන සිටියේය. ඔහුට තම ගායන ජීවිතයේදී ජනප්‍රිය සම්මාන කීපවරක්ම ලැබුණද හොඳම ගායකයා ලෙස සරසවි සම්මාන ලද්දේ දෙවරකි. 


ජෝතිට ප්‍රථම වරට හොඳම චිත්‍රපට පසුබිම් ගායකයා ලෙස සම්මානයක් ලැබෙන්නේ 1983 දීය. ඒ සරත් දසනායක සංගීතවත් කළ මිහිදුම් සිහින චිත්‍රපටයේ “සරාසඳේ” ගීතය වෙනුවෙනි. ඊළඟට ජෝති හොඳම චිත්‍රපට පසුබිම් ගායකයා ලෙස දෙවැනි වරට හා අවසන් වරට සම්මාන ලබන්නේ 1985 පැවැති සරසවි සම්මාන උළෙලේදීය. ඒ ඔබට දිවුරා කියන්නම් චිත්‍රපටය වෙනුවෙන් ගායනා කළ “පාළු සුසානේ” ගීතයටය. එහිදී හොඳම ගීත රචකයා ලෙස සම්මාන ලැබුවේද එම ගීතය ලියූ ආචාර්ය අජන්තා රණසිංහය. සංගීත අධ්‍යක්ෂණය සරත් ද අල්විස්ගෙනි.   


ප්‍රථම වරට තමා සංගීත අධ්‍යක්ෂණය කළ “ඔබට දිවුරා කියන්නම්” චිත්‍රපටයේ පාළු සුසානේ ගීතයට ජෝතිට හා අජන්තාට සම්මාන ලැබුණද සරත් ද අල්විස්ට සම්මානයක් නොවීය. 


“සම්මානයක් ගන්න හිතාගෙනද මේ ගීතය නිර්මාණය කළේ?”


“මොන පිස්සුද සම්මාන ගැන අදහසක්වත් තිබුණේ නෑ. මේ සින්දුව ලියන්න දුන්නෙ අජන්තාට නෙමෙයි, වෙනත් ප්‍රසිද්ධ ගීත රචකයකුට. සාමාන්‍යයෙන් මම කලින්ම කරන්නෙ මෙලඩිය හදල ඒක හම් කරල කැසට් පටයක් යවනවා ගීත රචකයාට. චිත්‍රපටයකට ගන්න සින්දුවක් නිසා අදහස කියනවා. විශේෂයෙන්ම කතා තේමාව. මේ ගීතයත් ඒ විධියට හම් කරල යවල කතා තේමාව ගැනත් මේ ගීතය ගායනා කරන අවස්ථාව ගැනත් ගීත රචකයාට විස්තර කළා. 


ඉන් පස්සෙ අපි රෙකෝඩින් වලට දින දාගත්තා. දැන් ජෝතිටත් දිනය වෙලාව සේරම දීලා. රෙකෝඩින් තියෙන්නෙ හෙට නම් අද රෑ තමයි එම ගීත රචකයා මේ තරම් පොඩි තනුවකට ඒ තරම් ලොකු අදහසක් ලියන්න බෑ කියල දැනුම් දුන්නෙ. දැන් ඉතින් මොකද කරන්නෙ? අධ්‍යක්ෂක සුනිල් සෝමයි මමයි පටිගත කිරීම් දාගත්ත දවසේ උදේ හයට අජන්තාව හොයාගෙන ගියා. ගිහින් විස්තරේ කියල උදේ දහයට සින්දුව ඕනෙයි කිව්වා. හම් කරපු ට්‍රැක් එක දීල විස්තරේ කිව්වෙ ගේට්ටුව ළඟ ඉඳගෙන. අජන්තා ට්‍රැක් එක ගත්තෙ ගේට්ටුවට උඩින්.   


අජන්තා සින්දුවත් අරගෙන උදේ දහයට ස්ටූඩියෝ එකට එනවා කියල පොරොන්දු වුණා. කිව්ව වගේම අජන්තා උදේ දහයට ස්ටූඩියෝ එකට ආවා.   


පාළු සුසානේ හදිසියේම ලියාගෙන පටිගත කළේ එහෙමයි. අපි කාටවත් සම්මාන ගැන හැඟීමක් තිබුණෙ නෑ කියල ඒකෙන්ම තේරෙනවනේ. අපිට ඕන කළේ සින්දුව වෙලාවට කරගන්නයි.   


සරසවි සම්මාන උත්සවය සංවිධානය වෙමින් පවතින කාලෙ සම්මාන උත්සවේ සංවිධායකවරයෙක් මගෙන් ඇහුව මේ තනුව හින්දි එකක්ද කියලා. මම කිව්වා සම්මානවලදී හැම දෙයක්ම හොයනව නම් මේකත් හොයල බලන්න කියලා. හොඳම ගීතය වුණාට සංගීත අධ්‍යක්ෂණයට මට සම්මාන ලැබුණෙ නෑ. කොහොම හරි සම්මාන උත්සවේ ඉවරවෙලා එනකොට සනත් අයියා (මහාචාර්ය සනත් නන්දසිරි) මට කිව්වා ගායකයා ගීත රචකයා දෙන්නටම හොඳම ගීතයට සම්මාන ලැබුණා. එතකොට තනුවක් සංගීත අධ්‍යක්ෂ කෙනෙක් නැතුවද මේ ගීතය ගායනා කරල තියෙන්නෙ කියල. ඕවයේ හැටි ඔහොම තමයි. කියල අන්තිමට කිව්වා.” ඔබට දිවුරා කියන්නම්. ප්‍රථම සංගීත අධ්‍යක්ෂණයෙන්ම ජෝතිට දෙවැනි සම්මානය හිමිවූ ගීතය නිර්මාණය කළ සරත් ඉන්පසුව චිත්‍රපට හාරසියයකට පමණ සංගීතය නිර්මාණය කර ඇත. 


(උපුටා ගැනීම - ඉරිදා ලංකාදීප රොඩ්නි විදානපතිරණ






නිදි නැති රැය පුරාවට ...

නිදි නැති රැය පුරාවට කිසි නිමක් නැති සිතිවිලි සයුරටත් වැඩි මිස අඩුත් නැති අවසානයේ දී ඒ හැම බොඳ මීදුමක් සේ ඈතට පාවි පාවි ගිය හැටි මතකයි ජිවිත...